martedì 26 agosto 2008

Se dice de mi (milonga)

Ieri, dopo il mare, in preda a un raptus di remembranze, mi sono imbattuta in questo video in cui Georgina Vargas canta "se dice de mi", la milonga tanto famosa e divertente nella versione solitamente cantata da Tita Merello.
Non avevo ancora visto Georgina cantante, anche se sapevo che TangoStore vende un suo cd, lei per me era "solo" la maestra di molti stage di tango, quando ballava con Gustavo (quello che parlando come paperino mi chiamava Nataccia :-/ ).
Una ottima interpretazione, molto sentita... sarà per le voci che circolano ;-)

Così, da ricordo antico a recente, mi è venuta in mente Nanù, nuova amica tanguera, a Catania. Anche lei l'ha canticchiata, anzi proprio cantata tutta; anche lei con una buona interpretazione....
E siccome è uno di quei brani che ti si attaccano al cervello e per un po' non si staccano...
sono andata a caccia del testo e ho scoperto (fonte: todotango.com) che
questo testo è stato scritto perché lo cantasse un uomo (Carlos Roldán)
e poi è stato modificato "da donna" per farlo cantare a Tita Merello, che l'ha reso famosissimo.
Ma in sudamerica questo brano è tornato alla ribalta recentemente perché usato nella colonna sonora di una telenovela colombiana "Yo soy Betty, la fea" (Ugly Betty versione latin!!!), molto seguita anche fuori dal suo paese (attrice principale Ana Marìa Orozco!!!).
Il testo in questo caso è stato leggermente modificato, interpretato da Yolanda Rayo con tempo di milonga e di salsa.
A seguire il testo più famoso per i tangueros, quello cantato da Tita Merello (e da Georgina) con traduzione.
La versione da uomo e quella della telenovela (qui su youtube)
potete leggerle qui.

Se dice de mi,
_____ Si dice di me
Se dice de mi.
_____ Si dice di me
Se dice que soy fiera,
_____ Si dice che sono fiera
Que camino a lo malevo,
_____ Che cammino come un guappo
Que soy chueca y que me muevo
_____ Che sono zoppa e che mi muovo
Con un aire compadron,
_____ Con un’aria da spocchiosa ("c0mpadron" corretto grazie a Kika, prima era "furbacchiona")
Que parezco Leguisamo,
_____ Che assomiglio a Leguisamo
Mi nariz es puntiaguda,
_____ il mio naso è appuntito
La figura no me ayuda
_____ la figura non mi aiuta
Y mi boca es un buzon.
_____ E la mia bocca è il buco di una latrina ("buzon" parola lunfarda, corretta grazie a R.: prima era "troppo larga", Kika la tradurrebbe "buca postale" ).

Si charlo con Luis, con Pedro o con Juan,
_____ Se parlo con Luis, con Pedro o con Juan,
Hablando de mi los hombres estan.

_____ gli uomini chiaccherano di me.
Critican si ya, la linea perdì,

_____ mi criticano se ho perso la linea,
se fijan si voy, si vengo o si fui.

_____ controllano se vado, se vengo o se andai. ("fui" traadotto da Kika, prima era torno)

Se dicen muchas cosas,
_____ Si dicono molte cose,
mas si el bulto no interesa,
_____ ma se il pacchetto non interessa
porque pierden la cabeza
_____ perché perdono la testa
ocupandose de mi.
_____ occupandosi dei fatti miei.
Yo se que muchos que
_____ So che molti che
desprecian compania
_____ disprezzano la mia compagnia
Y suspiran y se mueren cuando
_____ sospirano e soffrono quando
piensan en mi amor.
_____ pensano al mio amore.
Y mas de uno se derrite si suspiro
_____ E più di uno si scioglie se sospiro
Y se quedan si los miro
_____ e si bloccano se li guardo
resoplando como un Ford.
_____ sbuffando come una Ford. (da Kika "resoplando" io lo avevo tradotto "ansimando")

Si fea soy,
_____ Se sono brutta,
pongamosle,
_____ supponiamolo,
que de eso aun no me entere,
_____ di questo ancora non mi sono accorta
en el amor, yo solo se,
_____ in amore, so solo io,
que a mas de un gil, deje a pie.
_____ che più di un tonto ho lasciato a piedi.
Podra decir, podran hablar,
_____ Possono dire, possono parlare,
y murmurar, y rebuznar,
_____ e mormorare, e spettegolare
ma la fealdad que dios me dio,
_____ ma la bruttezza che dio mi ha dato
mucha mujer me la envidio
_____ molte donne l'hanno invidiata
y no diran que me engrupi
_____ e non diranno che mi sono montata la testa
porque modesta siempre fui.
_____ perché sono sempre stata modesta.
Yo soy asi.
_____ Sono così.

Y ocultan de mi,
_____ E nascondono di me
Ocultan que yo tengo,
_____ nascondono che ho
Unos ojos soñadores,
_____ occhi sognanti,
Ademas otros primores
_____ e anche altre primizie
Que producen sensacion.
_____ che danno emozione.
Si soy fea se que, en cambio,
_____ Se sono brutta so che in cambio
Tengo un cutis de muneca,
_____ ho una pelle di bambola
Los que dicen que soy chueca,
_____ quelli che dicono che sono zoppa
No me han visto en camison.
_____ Non mi hanno vista in lingerie.
Los hombres de mi critican la voz,
_____ Gli uomini criticano la mia voce,
El modo de andar, la pinta, la tos.
_____ il modo di camminare, i vestiti, la tosse.
Critican si ya la linea perdì,
_____ Criticano se ho perso la linea
se fijan si voy, si vengo, o si fui.
_____ controllano se vado, vengo o torno.
Se dicen muchas cosas,
_____ Si dicono molte cose,
mas si el bulto no interessa,
_____ ma se il pacco non interessa
porque pierden la cabeza
_____ perché perdono la testa
ocupandose de mi.
_____ occupandosi dei fatti miei.

Yo se que muchos que
_____ So che molti che
desprecian compania
_____ disprezzano la mia compagnia
Y suspiran y se mueren cuando
_____ sospirano e soffrono quando
piensan en mi amor.
_____ pensano al mio amore.

Y mas de uno se derrite si suspiro
_____ E più di uno si scioglie se sospiro
Y se quedan si los miro
_____ e si bloccano se li guardo
resoplando como un Ford.
_____ ansimando come una Ford.
Si fea soy, pongamosle,
_____ Se sono brutta, supponiamolo,
que de eso aun no me entere
_____ di questo ancora non mi sono accorta
en el amor, yo solo se,
_____ in amore io sola so
que a mas de un gil, deje de a pie.
_____ che più di un tonto ho lasciato a piedi.
Podran decir, podran hablar,
_____ Potranno dice, potranno parlare,
y murmurar, y rebuznar,
_____ e mormorare, e spettegolare,
mas la fealdad que dios me dio,
_____ ma tanto la bruttezza che dio mi ha dato
mucha mujer me la envidio.
_____ molte donne me l’hanno invidiata
Y no diran que me engrupi
_____ e non diranno che mi sono montata
Porque modesta siempre fui.
_____ perché sono sempre stata modesta.
Yo soy asi.
_____ Io sono così.

6 commenti:

rosa rossa ha detto...

...e pensa che quando mi chiama Nanù sul cellulare...suona proprio la versione di Tita Merello!!!!!....ahahah.....
Baci sempre...
Ps:ci sentiamo per stasera!!!!

LuLaMiAo ha detto...

allora ho capito bene... le piace taaanto!!!

OtroTango ha detto...

Lulita, tesoro. Non conoscevo la storia di questa milonga. Grazie.
Ahhhhh questa sera vi organizzate! Ed io fuori... vabbe'... :)

LuLaMiAo ha detto...

dai che ci vediamo domenica!!!

Kike ha detto...

Bellissimo testo ma va rispettato:
latrina è sbagliato: buca postale è giusto; se torno è imcorretto per se andai; anche ganza, spocchiosa o drittona meglio di furbacchiona; zoppa è incorretto per gambe storte; ansimando inesatto per sbuffando; e, infine, ragliare è correttissimo al posto di spettegolare perchè corrisponde al tono della canzone. Scusate e grazie, Kike

LuLaMiAo ha detto...

Grazie 1000 Kike!!!!
Gradito commento!